为方便同学们的,新东方在线小语种网小编为大家整理最容易用错的日语排行榜top10,希望对大家有所帮助!
日语是一种很难的语言,很多词语即使语音语调相同,但意思却完全不同。
其中也有小时候不小心记错了的书写,长大以后才发现原来一直以来记的都是错的。日本某网站近日对“最容易用错的日语”进行了调查。你有犯过类似的错误吗?
最容易用错的日语排行榜
10完全超悪
正确的写法应该是四字成语“勧善懲悪(劝善惩恶)”,意思是劝人行善,惩戒恶行。但很多人都给误认为是“极坏”的意思。这主要是因为两个词读音相同,而“懲”的读音与“超”相同,容易被误认为与“超可爱”、“超好吃”中的“超”用法类似。
9完成はがき
正确的写法应该是“官製はがき(官制明信片)”,是邮政事业民营化之前的叫法,“官”就是“国”,即指国家制造的明信片。但现在的年轻人可能没有“官”等同于“国”一样的想法,所以就理解为相同读音的“完成”。
8悪魔でも
正确的写法“あくまでも”的意思是“彻底的、完全的”,常被误用为“恶魔でも”。即使读音相同,但意思完全不同。就算日常对话不会让人发现用错了,写在纸上的时候会很难为情。所以大家一定要认真辨别记忆一下。
7ハロー警報
正确的写法应该是“波浪警報”,而大家却很容易将平时不常听到的“波浪”和英语的“hello”弄混了。本来这是提醒大家注意强风和波浪可能引发大灾害的警报,但是书写成“hello警报”之后,却给人一种特别轻快的印象。
6カレー臭
同样排名第六的是“カレー臭(咖喱臭)”,正确的写法应该是“加龄臭”,是中年以后男女特有体臭的俗称。日语“加龄”发音不清楚的话就会变成“カレー(咖喱)”,也就变成了“咖喱臭”。
5今こそ分かれ目
第五名是必唱毕业歌曲《仰げば尊し》(敬仰您的尊贵)中的一句歌词,正确的写法应该是“今こそ別れめ”,是“別れる”的意志型,向同学表达现在要分别之意。毕业确实也是人生的一个节点,毕业后大家都各奔其路了。“め”被误用成“目”,变为“分かれ目(分界、岔路)”可能跟这个也有关系。
4ニコラス刑事
第四名是“ニコラス刑事(尼古拉斯刑警)”,正确的写法应该是美国人气演员“ニコラス?ケイジ(尼古拉斯·凯奇)”。因发音相似,有很多人都把他名字里的“凯奇”当成了“刑警”。据说他曾经上过日语学校,略懂一些日语,可能也确实知道自己的名字可以写成“刑警”。
3濡れ手で泡
正确的应该是谚语“濡れ手で粟(湿手抓粟)”,即湿手抓谷子会有许多谷粒黏在手上,比喻不用劳苦就能得到利益。但是听到“あわ”这个发音,比起“粟”更多的人会想起“泡”,所以很容易误写作“湿手抓泡”。
2台風一家
以前新闻里总会说:“台風イッカの快晴です(台风过后的大晴天)”,听起来让人不禁疑惑 “台风一家是个什么样的家庭(“イッカ”与“一家”发音相似)”。正确的写法应该是“台风一過”,指台风过后的好天气。但即使到了今天,可能还有很多人听到这种说法时还是会在脑海想象台风一家的长相吧。
1土曜の丑の日
第一名“土曜丑日”正确的写法应该是“土用丑日”,“土用”指立春、立夏、立秋、立冬前18-19天,但很多人误以为是发音相似的“土曜(星期六)”,倘若真的是这样的话,那么每周都有理由吃鳗鱼了(日本人有在土用丑日吃鳗鱼的习惯)。
新东方在线日语水平测试(自测版)-0元领!