推广 热搜: 行业  机械  设备    系统  教师  经纪  参数    蒸汽 

【涨姿势】小鲜肉、暖男、脑洞大开等网络热词翻译来袭!

   日期:2024-11-10     移动:http://nhjcxspj.xhstdz.com/mobile/quote/73157.html

【涨姿势】小鲜肉、暖男、脑洞大开等网络热词翻译来袭!

鲜肉、暖男、脑洞大开、逗比、图样图森破等20个网络热词如何翻译?跟团团一起来涨姿势吧!!

1、小鲜肉

是网络上对16-28岁(也有说12-25岁)之间的皮肤好、身材好、长相俊美的年轻男孩的称呼,一般用于形容男演员,指年轻、帅气、有肌肉的新生代男偶像。英语可翻译为Adonis,Apollo,a handsome boy,a very good-looking guy等。例句:著名笑星冯巩在央视羊年春晚小品《小棉袄》中的一句妙语就是:好大一坨小鲜肉啊,英语可译为:What a bulky Adonis!

2、暖男

指的是像煦日阳光那样,能给人温暖感觉的男子。他们通常细致体贴、能顾家、会做饭,更重要的是能很好地理解和体恤别人的情感,长相多属纤细干净的类型,打扮舒适得体,不会显得过于浮躁和浮夸。英语可翻译为a sweet guy,a sunshine boy,a warm-hearted man等。例句:在挑选配偶问题上她宁愿找一个暖男而不是有钱男。英语可译为:In terms of choosing her spouse,she prefers a sweet guy rather than a rich one。

3、说走就走的旅行

这一网络热词也被外交部长王毅所使用,他在今年两会期间召开的记者招待会上谈中国外交政策时提到,“我们会为大家出国创造更便利的条件,大家可以随时来一场‘说走就走的旅行’,并且走得更顺利、更安全、更舒心。”“说走就走的旅行”英语可译为take a trip the moment one decides to do so, go on a trip that is decided on a whim,go on a trip at any time,等。例句:大家可以随时来一场说走就走的旅行,英语可译为:Everyone can go on a trip at any time。

4、脑洞大开

就是脑补的意思,指的是给大脑补充了新的知识,含有让人知识大涨、眼界大开等意思,英语可译为greatly enrich one's mind (brain), greatly open up one's eyes,greatly widen one's horizon等。例句:这篇文章让我脑洞大开。英语可译为:This article greatly enriched my mind。

5、脑残

在网络用语中用于形容愚蠢言语和行为举止逻辑不通而让人无法理解和不可接受,以及被认为大脑不正常的人。英语可译为brainless,brain-dead, brain-impaired,have a dysfunctional brain等。例句:别再跟他说了,他简直就是个脑残!英语可译为:Do not talk with him again,he is virtually brainless!

6、心塞

是心肌梗塞的简称。心肌梗塞是一种可怕的病症,但此处不是得了重病的意思,而是指心里堵得慌、难受,对周围发生的不顺心的事感到很不舒服,也可表示对某件事情很无语。英语可译为feel stifled,feel suffocated,have a tight feeling in the chest,或者译为feel very uncomfortable。例句:听到她说了实话,我顿时感觉心塞。英语可译为:After hearing her telling the truth,I suddenly feel suffocated。

7、图样图森破

是英文 too young,too simple的谐音,是“太年轻、太天真”的意思,常用于鄙视对方水平太低。例句:这种谣言你都信,真是图样图森破。英语可译为:How can you believe in such gossip?You are really too young,too simple。

8、颜值爆表

颜值是网络上用于表示人物颜容英俊或靓丽的数值,用来评价人物容貌。颜值爆表就是指男或女非常英俊或靓丽,英语形容词可译为handsome, beautiful, pretty,very good-looking等,英语名词形容颜值爆表的美男可译为Apollo,Adonis,lady killer,dream lover等,颜值爆表的美女可译为beauty,belle,doll,stunner等。颜值低是指长相一般或不好看的人,英语可译为homely, ordinary-looking, have a plain face等。例句:今天我在街上看到一位女警花,真是颜值爆表。英语可译为:I saw a policewoman in the street today and she is such a beauty。

9、高冷

是高贵冷艳的缩写,形容心高气傲,很酷,自我感觉良好又对他人嗤之以鼻的姿态,通常用来形容女性。英语可译为cold and elegant,an icy beauty,a cold belle等。例句:在众人的簇拥下,表情高冷的女影星终于出现了。英语可译为:Escorted by a large crowd of people,the cold and elegant actress finally appeared。

10、逗比

意思是指一个人很逗,但又有点犯二犯傻的意思。逗比原是个骂人的贬义词,但随着它的使用范围逐步扩大,越来越多人将它用作中性词。在熟人之间这么说一般是玩笑、调侃的意思。英语可译为a funny idiot,an amusing fool等。例句:约翰可真是个逗比! 英语可译为:John is really a funny idiot!

11、伐开心

就是很生气、很不高兴的意思,英语可译为in a bad mood,very unhappy,angry,moody等。最近,西安一企业的商业活动邀请了山寨版“高晓松”站台出席,高晓松本人在微博上对此作出回应。他在微博中调侃说道:“3·15刚过,贵企业冒我名公开大办宣传活动,一个山寨高晓松堂而皇之也就算了。可我已经瘦身了好吧!山寨麻烦能不能更敬业一些!并且,本人身高1.78米有体检报告为证。你们为啥找个矮胖子破坏我在广大路人中的形象!无法忍!已经通知律师就身高体重问题严正交涉!最后我补充道:眼镜和靴子麻烦买正牌货好伐!”例句:山寨“高晓松”西安参加商业活动,高晓松本人回应伐开心。英语可译为:Gao Xiaosong was very unhappy to learn that a fake Gao Xiaosong appeared in Xi'an and took part in commercial activities there。

12、么么哒

一般用于情侣、闺蜜、或关系较好的男女之间,表示亲近的意思,加在人名之后表示对某人或偶像亲昵的称呼,如 “周杰伦么么哒”,“楼主么么哒” ,“群主么么哒”,“我亲爱的么么哒”。“么么哒”英语可译为love you,my darling,或hello,my dear,或give me a kiss,baby等。例句:我会一生一世爱你,么么哒。英语可译为:I will love you all my life,my darling。

13、怎么破

就是“怎么办、怎么解决”的意思,英语可译为what shall I do,how to deal with it等。例句:现在问题来了,怎么破?英语可译为:Now comes the question,what shall I do?

14、别搞我

是别理我、不要跟我说话、别碰我、别惹我等意思,英语可译为leave me alone。例句:我现在很烦,别搞我。英语可译为:I am in a bad mood now,so leave me alone。

15、你行你上啊

意思是要尊重别人的成果和努力,不要随便否认别人,你行的话,你上去试试,恐怕还不如别人呢!网上给出的神翻译为You can you up,据说已经被美国词典收录。从专业英语翻译的角度可译为If you feel like you can do it,just have a try,或If you are capable,then just do it。例句:别光说我不行,你行你上啊!英语可译为Stop saying that I am no good。If you are capable,why do not you have a try?

16、不忍直视

意思是指网络上很暴露的图片,或者是让人惨不忍睹的事件或场面,也可用来指事物或行为特别令人惊讶或恶心等。英语可译为cannot bear the sight, cannot have one's eyes fixed on it,cannot bear seeing it等。例句:那场面真是惨得不忍直视。英语可译为:I really cannot bear seeing such a terrible scene。

17、有钱就是任性

据说这句网络热语源自一个真实的事件:有个中老年人在最初被骗几万的情况下已经知道自己被骗了,但是仍然给骗子汇去54万元。警察问他为什么时,他说就想知道骗子还能骗他多少钱!被广大网友调侃为:有钱就是这么任性!“有钱就是任性”一般是在别人或好友炫富的时候表示一种调侃、讽刺的意思,并衍生出“成绩好就是任性”、“年轻就是任性”等用语。“有钱就是任性”英语可译为a rich person is capricious(willful,wayward,headstrong),both rich and capricious等。例句:这个有钱人屡次被骗,但仍屡次给这名骗子寄大笔钱,真是有钱就是任性啊。英语可译为:This rich man has been deceived repeatedly,yet he still remits large sums of money to the same swindler time and again。He is such a capricious rich man!

18、纳尼

源自日本语,表示非常吃惊时的语气词意为“什么”用于表示惊叹、疑问、反问等意思,英语可译为what, oh my god等。例句:纳尼,我昨天见到他的时候他什么都没说,今天他就出国了?英语可译为:What?He went abroad today? He mentioned nothing about this when I saw him yesterday。

19、赶脚

就是“感觉”的谐音,由此衍生出“脚得”(觉得)、“女猪脚”(女主角)等谐音词。“感脚”可用作动词和名词,英语动词可译为feel, perceive, 英语名词可译为feeling, perception等。例句:帮帮偶了啦,你就会感脚萌萌哒。Could you give me a hand?Then you will feel adorable。

20、节操

指原则、正义感的意思,英语可译为moral integrity,moral principle等。该词来源于日本漫画《二色碟》,其中一个角色视钱如命,不择手段,故角色名被中译为“无节操”。“无节操”代表一个人做事没原则,毫无道德可言,为了达到目标可以毫无下限。例句:他原先是个有节操的人啊,但现在他的节操已经碎了一地。英语可译为:He used to be a man of moral integrity,but now his moral integrity has been in tatters。

来源:参考消息

本文地址:http://nhjcxspj.xhstdz.com/quote/73157.html    物流园资讯网 http://nhjcxspj.xhstdz.com/ , 查看更多

特别提示:本信息由相关用户自行提供,真实性未证实,仅供参考。请谨慎采用,风险自负。


0相关评论
相关最新动态
推荐最新动态
点击排行
网站首页  |  关于我们  |  联系方式  |  使用协议  |  版权隐私  |  网站地图  |  排名推广  |  广告服务  |  积分换礼  |  网站留言  |  RSS订阅  |  违规举报  |  鄂ICP备2020018471号